跳到主要內容區塊
  • 字級大小

 

多國語口譯教室 Q405

 

       共有10間翻譯室,每間翻譯室可容納2位同學練習,共可提供10國語言進行同步口譯。設有數位錄音系統,將翻譯人員的口譯內容及演講者的演講內容轉存成獨立頻道的數位檔案格式,可立即播放數位檔案,展現翻譯成果。系統方面,本教室採用數位翻譯及會議系統,數位系統的優點在於穩定不受干擾,可避免類比系統訊號容易受干擾之缺點。新增之視訊會議系統與原有翻譯設備結合,學生不僅能實習到國際會議翻譯情景,也能同時進行視訊會議與國際交流。

 

 

 

 

數位化專業翻譯訓練教室 Z407

 

     「數位化專業翻譯訓練教室」配備有一台伺服器(教師用)、12台桌面型電腦、10套SDL TRADOS電腦輔助翻譯軟體、可供25位同學上課或課後練習口筆譯使用。資源教室之設置目的在於能夠發揮「數位化筆譯教材資料庫」、「數位化口譯教材資料庫」、「提升學生自學品質及自我評量」等功能,學生可就近蒐集相關資料或做課後的補強練習,對於教學品質的提昇,有莫大的助益。本教室亦為系資源教室並有專人管理。

 

 

 

 

專業翻譯數位教室 Q407

 

       專業翻譯電腦教室可供學員學習網頁翻譯和多媒體產品的翻譯與製作。此外,教師通過主控台上的面板,可以即時將教師、小組或個別同學的屏幕圖像向全體同學或個別小組,甚至個人廣播出去,提供有效的示範,提升翻譯教學的效益,另外本系所擁有70套SDL TRADOS 2017翻譯記憶軟體,而在本教室60名學生可同時運用相關軟硬體進行電腦輔助軟體(CAT)技能之學習。